[Ebook] The Odyssey By Homer – Tactical-player.co.uk

The Odyssey Sing To Me Of The Man, Muse, The Man Of Twists And Turnsdriven Time And Again Off Course, Once He Had Plunderedthe Hallowed Heights Of TroySo Begins Robert Fagles Magnificent Translation Of The Odyssey, Which Jasper Griffin In The New York Times Review Of Books Hails As A Distinguished Achievement If The Iliad Is The World S Greatest War Epic, Then The Odyssey Is Literature S Grandest Evocation Of Everyman S Journey Though Life Odysseus Reliance On His Wit And Wiliness For Survival In His Encounters With Divine And Natural Forces, During His Ten Year Voyage Home To Ithaca After The Trojan War, Is At Once A Timeless Human Story And An Individual Test Of Moral Endurance In The Myths And Legends That Are Retold Here, Fagles Has Captured The Energy And Poetry Of Homer S Original In A Bold, Contemporary Idiom, And Given Us An Odyssey To Read Aloud, To Savor, And To Treasure For Its Sheer Lyrical MasteryRenowned Classicist Bernard Knox S Superb Introduction And Textual Commentary Provide New Insights And Background Information For The General Reader And Scholar Alike, Intensifying The Strength Of Fagles TranslationThis Is An Odyssey To Delight Both The Classicist And The Public At Large, And To Captivate A New Generation Of Homer S Students Robert Fagles, Winner Of The PEN Ralph Manheim Medal For Translation And A Academy Award In Literature From The American Academy Of Arts And Letters, Presents Us With Homer S Best Loved And Most Accessible Poem In A Stunning New Modern Verse Translation

10 thoughts on “The Odyssey

  1. says:

    Quite possibly one of my favourite books It was this novel that ignited my love for Greek and Roman mythology and antiquity leading me to choose a degree in Classical Civilisations.I always look back on The Odyssey wi

  2. says:

    Okay, so here s what happened I went out after work with the guys, we went to a perfectly nice bar, this chick was hitting on me but I totally brushed her off Anyway we ended up getting pretty wrecked, and we might have smoked

  3. says:

    So my first non school related experience with Homer s classic tale, and my most powerful impression, beyond the overall splendor of the story, wasHOLY SHIT SNACKS these Greeks were a violent bunch Case in point they hauled him out throu

  4. says:

    I have read The Odyssey three times The first was not really a read butof a listen in the true oral tradition During embroidery class one of us, young girls on the verge of entering the teens, would read a passage while the rest were all busy with

  5. says:

    Ever since I first read Homer s epic describing the adventures of Odysseus back in my school days, three of those adventures fired my imagination The Lotus Eaters, The Cyclops and the Sirens, most especially the Sirens I just did revisit these sections of t

  6. says:

    I m not normally a praying man, but if you re up there, please save me, SupermanHomer Simpson Following James Joyce s lead, I used Homer s heroic story as inspiration and research for a novel in progress.But how can I, a mere mortal, do justice to the most famous epi

  7. says:

    The Odyssey, Homer The Odyssey begins after the end of the ten year Trojan War the subject of the Iliad , and Odysseus has still not returned home from the war because he angered the god Poseidon Odysseus son Telemachus is about 20 years old and is sharing his absent father s

  8. says:

    The first line in Emily Wilson s new translation of the Odyssey, the first by a woman scholar, is Tell me about a complicated man In an article by Wyatt Mason in the NYT late last year, Wilson tells us I could ve said, Tell me about a straying husband And that s a viable translation Tha

  9. says:

    It s impossible not to smile when you start reading such a classic and, after only the first few pages, you realize and completely understand why it s regarded as one of the most important works in literature I m always a little anxious when I tackle such important and renowned books for being af

  10. says:

    I first read Homer in the 19th century French translation by Leconte de Lisle the equivalent, say, of the 18th century translation into English by Alexander Pope a pompous, archaic and exhausting bore of a book I kept my chin up and, after a while, tried another inflated Frenchman the 1955 translation by t

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *